Quatrième de couverture :
Lise Gauvin hà messu in lume a sopracuscenza linguistica, carattaristica di e « literature dette affaccate, emerse » chì u so denuminatore cumunu di tutte hè di prupone, propiu in basa à a so prublematica identitaria, di riflette inquant’à i raporti lingue/literature in varii cuntesti.
A cumplessità d’issi raporti, e relazione in generale cunflittuale – o puru solu cuncurrenziale – ch’elle t’anu trà d’elle una o parechje lingue, facenu affaccà issa sopracuscenza ch’elli anu fattu vede i scrittori in parechji modi. Cusì si palesa di più chè solu a messa in ghjocu di modi d’integrazione di l’oralità in u scrive, si mostra « u statutu di una literatura, a so integrazione/definizione di i codici è sinu à una riflessione sana sana inquant’à a natura è u funziunamentu di u literariu ». Issu libru di u 1993 porghje 150 pagine di ragiunate trà Lise Gauvin è Assia Djebar, Patrick Chamoiseau, Gaston Miron, René Depestre, Antonine Maillet, Rachid Mimouni, Simone Schwartz-Bart, Tahar Ben Jelloun, Cheikh Hamidou Kane, Ahmadou Kourouma et Jean-Pierre Verheggen.
Noi à Lise Gauvin a scuntraimu in Chebeccu, in Corti è in Parigi, à ella è à François Paré, è tremindui ebbenu parte impurtante in u nostru riacquistu.